[Special] Indonesian Correction

Finally, after burning my head off by finishing members’ QA compilation, I can post something in here. This post is a special page for Joe-san, who had posted a Indonesian language post in his blog. I spotted some parts that aren’t really understandable and offered Joe-san to make some corrections. He agreed, and here I am! The original post is here. First, I’ll give hints about the parts that I think aren’t understandable with red color.🙂

November 13, 2013. Bubaran dari Watariroukahashiritai (Warota) , spin-out unit dari AKB48, telah dilaporkan. Terus, 27 November, itu telah diumumkan resmi di situs resmi Warota.
Saat itu, page untuk mengumumkan peluncuran best-album sudah upload. Dalam page ini, Haruka adalah fitur dengan cara berikut; “Haruka yang populer nasional (di Indonesia) sebagai center di JKT48”. Hmm… Karena dia tidak ada di center selalu, ini adalah sedikit salah. Tapi, meskipun sebagian besar orang Jepang (termasuk fans 48G) tidak tahu popularitas dari Haruka di Jepang, Aktivitas dia telah dihargai di Jepang juga. Kalimat ini adalah contoh itu. Aku juga senang.
Omong-omong, ketika bubaran dari Warota dilaporkan, beberapa fans Indonesia meminta aku alasan untuk pembubaran. Berbagai media telah melaporkan yang alasan adalah “Keretakan antar member”, atau “maraknya generasi baru”. Tapi alasan sebenarnya tidak diketahui. Toh, ayo berharap keberhasilan mereka. Oh iya, Komentar tentang bubarkan dari Warota oleh Haruka telah diposting di situs berita hiburan, Jadi aku menulis itu juga.
“Aku sedih dengan bubaran Warota. Tapi setelah ini kegiatan yang bukan Warota, kalian akan bisa melihat kami yang tingkat ke atas daripada sebelumnya. Aku harap bahwa kalian harapkan itu.”

Now, the correction, or we can say it as my version, will be like this.

November 13, 2013. Pembubaran dari Watariroukahashiritai (Warota) , spin-out unit dari AKB48, telah diberitakan. Lalu, 27 November, ini telah diumumkan secara resmi di situs resmi Warota.
Saat itu, page untuk mengumumkan peluncuran best-album sudah diupload. Dalam page ini, sebuah kalimat menyebutkan Haruka sebagai berikut; “Haruka yang populer nasional (di Indonesia) sebagai center di JKT48”. Hmm… Karena dia tidak selalu ada di center , ini sedikit salah. Tapi, meskipun sebagian besar orang Jepang (termasuk fans 48G) tidak tahu popularitas Haruka di Jepang, Aktivitasnya telah dihargai di Jepang juga. Kalimat ini adalah contohnya. Aku juga senang.

Omong-omong, ketika pembubaran Warota dilaporkan, beberapa fans Indonesia menanyakanku alasan pembubaran. Berbagai media telah melaporkan beberapa alasan seperti “Keretakan antar member”, atau “maraknya generasi baru”. Tapi alasan sebenarnya tidak diketahui. Toh, ayo berharap saja pada keberhasilan mereka. Oh iya, Komentar tentang pembubaran Warota oleh Haruka telah diposting di situs berita hiburan, Jadi aku menulis tentang itu juga.
“Aku sedih dengan pembubaran Warota. Tapi setelah ini kegiatan yang bukan sebagai Warota, kalian akan bisa melihat kami yang meningkat ke atas daripada sebelumnya. Aku harap kalian juga mengharapkan itu.”

November 13th, 2013, the disband of Watariroukahashintai (Warota) has been reported. Then, November 27th, it’s been announced officially in their official site.

At the time, a page to announce the best-album launching has been uploaded. In this page, Haruka was the feature by this way, “Haruka, who is nationally popular (In Indonesia) as JKT48 center”. Hmm, since she’s not always in center, it’s a bit wrong. But, even though most Japanese people (48G fans included) don’t know about Haruka’s popularity in Indonesia, her activity is also appreciated in Japan. This sentence is the example. I’m also happy.

By the way, when the disband of Warota was reported, some Indonesian fans asked me the reason for disbanding. Various medias have reported some reasons such as “withdrawals between members” or “trend of new generations”. But the actual reason is unknown. Nonetheless, let’s just hope for their success. Oh yes, a comment about Warota disbanding by Haruka has been posted in entertainment news site. So I write about it too.

“I’m sad about Warota disbanding. But after this, activity which is not Warota, you can see us in higher level tha before. I hope you also expect that.

Points of my corrections :

1. Bubaran. In the article, “Pembubaran” has been used, so I’m a bit confused of why this word is still used, because “Pembubaran” is more correct than “Bubaran”.😕

2. Dilaporkan sounds weird in this article, “Dikabarkan” or “diberitakan” will be better for it. They have the same meaning as “Reported”.

3. Terus : “Lalu” or “Kemudian” will be better.

4. Itu telah diumumkan resmi : I think it’ll be better to write it as “Ini telah resmi diumumkan” or “Ini telah diumumkan secara resmi”. See the position of word “Resmi”?

5. Upload : it should be added with “Di”, to be “Diupload”, like English form “Uploaded”.

6. Haruka adalah fitur dengan cara berikut. As far as I know, usually people prefer saying “Someone is mentioned in this page/article” than “Someone is featured in this page/article”. So, I think it’ll be better if it’s written as “sebuah kalimat menyebutkan Haruka sebagai berikut” (“A sentence mentioned Haruka as follows”).

7. Tidak ada di center selalu will be better written as “Tidak selalu ada di center”. ^^

8. Some words in this article can be omitted to make short, like Adalah, dari, untuk, itu. Shortening words can also happen on Aktivitas dia dan contoh itu, written as “Aktivitasnya” and “Contohnya”.

9. Meminta aku actually is better written as “Menanyakanku”. Oh and also, in short form.😀

10. Yang alasan adalah : I don’t really understand what it means, maybe it’d be better if written “beberapa alasan seperti” (“some reasons such as”)?

11. Toh, ayo berharap keberhasilan mereka : “Toh, mari berharap saja pada keberhasilan mereka” (nonetheless, let’s just hope for their success”)

12. Aku menulis itu juga : “Kutulis juga” or “Aku juga menulis tentang itu”.

13. Kegiatan yang bukan Warota : “Kegiatan yang bukan sebagai Warota

14. Yang tingkat ke atas daripada sebelumnya : “Yang lebih meningkat daripada sebelumnya” (“Who are more improving than before”)

15. Aku harap bahwa kalian harapkan itu : “Aku harap kalian juga mengharapkan itu” (“I hope you also expect that”)

Well, that’s all. Hope it can help you to understand about Indonesia. Oh, and I also add the English translation here in case there’s anyone who doesn’t Bahasa at all. By the way, since I can’t understand Japanese, I’ll have to apologize if my version isn’t equalized with the Japanese text. I only attempt to correct the Indo one. Hehe.🙂 As for Joe-san, I’ve done my promise. Hope you like it!😀

26 thoughts on “[Special] Indonesian Correction

  1. Pingback: Sedikit Tentang [Anime] Log Horizon | Anime & Manga BETA Source

  2. Pingback: Sekilas Tentang [Anime] Blood Lad | Anime & Manga BETA Source

  3. Pingback: Sedikit Tentang Lolicon | Anime & Manga BETA Source

  4. Pingback: Generasi Otaku di Jepang | Anime & Manga BETA Source

  5. Pingback: Tentang Karakter Pemain Dalam [Anime] Angel Beats! | Anime & Manga BETA Source

  6. Pingback: [Anime] Date A Live Season 2 Rilis Ketika Spring 2014 | Anime & Manga BETA Source

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s