Capek, Ribet, Tapi Bikin Senang!

Seperti yang aku ceritain di post sebelumnya, aku volunteer translating dialog di video program supaya bisa di tonton di fansite English JKT48. Padahal aslinya mah ga pede-pede amir nawarin diri ke adminnya buat volunteer.. Eh ternyata dia seneng. Hehe.. Hasil pertama video terjemahanku udah di upload di fansite tersebut, dan meskipun ga ada yang terlalu peduli siapa yang ngerjain English translationnya toh tetap buatku itu sesuatu yang memuaskan. Ga tau ya, mungkin karena selama ini aku belum pernah nyoba hal semacam itu, dan ketika pertama kali dilakukan rasanya gimana gitu. Hehehe.. Malu dah lebay banget.😄

Dipikir-pikir kenapa ga dari dulu ya nyoba-nyoba volunteer translating dialog di video gitu. Mungkin itulah kenapa tiba-tiba kok daku bisa tertarik gitu ngepo’in JKT48 sampe-sampe tiap hari googling beritanya di google.. Dan akhirnya bisa punya kesempatan mengerjakan sesuatu yang fun kayak gini. Nyiha!

Kalo ditanya bedanya antara nulis artikel bahasa Inggris dengan nerjemahin dialog Indo di video ke bahasa Inggris, yaa jelas beda atuh. Wong program TV aja tingkat kesusahan dalam nerjemahin dialognya aja beda-beda setelah kucoba. Karena jumlah dialognya itu kan ga sama ya, durasinya pun ga sama, terus gimana make kata-kata yang tepat biar bisa nyambung gitu maksudnya. Ternyata semua itu susah banget!! Jauh berbeda dibandingin sama nerjemahin skrip tertulis, atau mungkin drama yang jelas dialognya udah diatur sehingga jedanya bisa bantu ngasih waktu untuk diterjemahkan. Aku ga nyangka banget ternyata menerjemahkan dialog di suatu program itu susahnya minta ampun. Tapi meskipun susah dan bawaannya harus nahan sabar melulu, soalnya kan ribet ya kalo dialognya banyak tapi kadang ga jelas juga apa yang di omongin, belum lagi harus mikir kira-kira musti gimana nerjemahinnya biar ga jadi ngebingungin, ya gitulah… Tapi justru aku jadi ketagihan. Kadang suka ngebayangin, ‘wah.. Gini kali ya translator yang nerjemahin drama atau film’, seru nian.

Misalnya kalo ada kalimat yang sebenarnya ga nyambung berat dan aslinya terkesan rancu, tapi kita kan nyambung maksudnya karena hal semacam itu biasa terjadi, pas nyoba nyari penjelasan yang sesuai dengan maknanya dalam English itu bisa aja jadi ngubah susunan kata. Yaahh kalau disesuain bener-bener jadinya malah aneh toh ya… Dan basic translation memang ngebolehin kok ngubah susunan kata kalau emang dengan gitu bisa sesuai artinya. Kata dosen sih gitu.. Hehe.. Pokoknya ngerjainnya tuh jadi fun meskipun capek. Deg-degan pas ngasih skripnya sama admin, persis kayak lagi ngumpulin tugas akhir ke dosen. Hahaha inget kuliah lagi nih…😀 Was-was gitu soalnya kan adminnya lebih berpengalaman nerjemahin dialog di video ketimbang aku. Takut juga ntar malah terjemahanku kurang baik dan yang baca bikin bingung. Terus pas video dengan English subtitlenya di upload dan ada nama aku di tulis sebagai credit… Wuihh semriwing hepinya. Ahaha padahal mah cuma volunteer tapi hepii bookkk…

Kadang-kadang juga suka mandek gitu, ga tau ini kira-kira mau diterjemahin dengan kata apa. Akhirnya harus nanya ke orang lain daripada ntar salah dan jadinya beda arti. Setelah nanya, eh mikirnya, “lho, iya juga ya? Ngapa ga kepikiran ke situ?”. Dari sini kerasa banget, mungkin memang kemampuan harus terus di asah kalau mau bener-bener bisa. Ga boleh cepet puas, soalnya kalau ga membiasakan diri dan terus melakukan semacam latihan ya lama-lama jadi lupa sendiri. Aneh kan ya? Tapi kenyataannya gitu sih..

Yang jelas, masih bakalan aku lanjutin terus volunteer nerjemahin dialog di video program JKT48. Ini kan baru sekali, masih permulaan. Siapa tahu besok-besok ada statiun TV nawarin kerjaan jadi translator kan keren juga hahaha (ngimpiii).😛

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s